Español
English
flagg TriTrans - Forum
Velkommen til TriTrans forum.
Her kan du diskutere spansk, engelsk eller norsk språk.
Du kan også gi meldinger til nettansvarlig.
Lykke til!

Her er du: >TriTrans hovedmeny >TriTrans Forum

[màs expreciones mexicanas]

Tilbake til forumet | Svar på denne melding


Fra: eva
Dato: 24/10/2007-14:00

Que significan :

- padre ("el dia tan padre ")
- goce ("àndele y goce de la ciudad"); 
- antediluviano ;
- nomàs;(¡goce nomàs!)
- vochito;




Svar #1
Fra: Vicente
Dato: 24/10/2007-16:11

   Hei Eva.
- padre ("el dia tan padre ") = bueno, estupendo, excelente

- goce ("àndele y goce de la ciudad"); = Venga hombre, disfrute de la ciudad.
Goce= imperativo de gozar

- antediluviano ; muy antiguo, de la época del diluvio/de Noé. Fra før
syndfloden (på dansk), fra Noas tiden.

  Ha en godt dag.
  Vicente.

- nomàs;(¡goce nomàs!)= expresión exhortativa (olvidese de todo, simplemente
disfrute (del día de la fiesta, etc...)

- vochito;= no lo sé. Si Maricarmen no se nos ha chamuscado, nos lo explicará.



Svar #2
Fra: Maricarmen
Dato: 24/10/2007-17:50
Hola, muchas gracias por otorgarme la posibilidad de aportar definiciones
mexicanas.
Bueno en el caso de la palabra antidiluviana , en mexico, se hace referencia
aquello que tan antiguo o viejo, ancestral como en diluvio y antes de este. hay
una frase muy chistosa, divertida que dice: IGUANA RANAS ANTIDILUVIANA  que
quieres decir IGUALMENTE!!! jejejej
Vochito se refiere al diminutivo que se le dio por nombre al auto volswagen (no
se si se escribe asi, pero es el carro aleman de VW y el cual dejo de fabricarse
hace unos a~os).
Ejemplo para usar estas palabras:

"Orale, anda..  te presto mi vochito , aunque este mas antidiluviano , todavia
camina. Anda , sal a la calle, divierte, goce del dia tan padre que tenemos , y
goce mucho la ciudad. usted NOMAS  hagame caso.

jejejej asi?....es la forma de sacarle provecho a nuestro idioma espa~ol, la
infinidades de opciones que tenemos para jugar con nuestro vocabulario,
haciendolos ver superiores , aumentados, diminutos, y divertidos.

Reketegracias es mejor que decir solo regracias
Las fogatas siguen aun en California, les mando por eso un caluroso saludo.
Maricarmen



Svar #3
Fra: eva
Dato: 24/10/2007-18:55
 ¡Vicente y Maricarmen!!!!

Muchas gracias de nuevo !!!

Estoy estudiando las expreciones mexicanas (de chamaco a chamusquina ) pero me
cuesta entender la palabra "nomàs"...(?) Me parece que la tiene significados
diferentes segùn el uso,como "nada màs", "ahora mismo"......verdad?.

Fin dag/kveld til dere!!!!!!

eva



Svar #4
Fra: Maricarmen
Dato: 24/10/2007-19:32
si, nomas , es una abreviacion de la expresion nada mas.
"nomas me visto (de vestirse), y nos vamos de parranda"

(solo deja que me vista y nos vamos de fiesta o juerga)

DEja ver si consigo la listota (*superlativo de una lista)de palabras que se
usan en mexico, aunque cabe aclararte son muchisiiiiimas !!(muchas)

Que festejos se hacen en Norway en la celebracion de recordar a los difuntos,
muertos , en USA es halloween, en mexico dia de muertos. 
ciao! noi vediamo a dopo
Maricarmen



Svar #5
Fra: Chica española
Dato: 25/10/2007-08:20
Una aclaración:

antidiluviana es un error que está considerada como un vulgarismo y además
modifica el significado. La palabra correcta es ANTEDILUVIANA ("antes del
diluvio", no "en contra del diluvio").



Svar #6
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-08:29
Me parecen terminos o palabras que se escriben de diferentes maneras ya que una
es un vulgarismo pero con el mismo significado, ya que antediluviano es una Era
o Periodo marcado biblicamente que se considera antes del diluvio, en el caso 
de usar el termino como antidiluvio - no es significado de ir en contra como son
las palabras de anticristo antipatico antisocial antimortal etc. 

Opino que el vulgarismo antidiluviano ha  dado  un efecto informal, cotidiano y
popular y que el termino ANTI  se deriva de antique o antiguo,y en su uso o
aplicacion diaria expresa lo viejo que es alguna cosa a la cual quieres hacer
mofa de lo antiguo que es, como que proviene de una era tan o mas antigua que el
diluvio.
antediluvio o antidiluvio que es un vulgarismo , considero que las dos son
palabras que al igual como muchas otras que se vieron modificadas del espa~ol
original iberico al castellano de latinoamerica.
Tal vez estoy en un error, o tal vez mi sentido comun y  de saber que no hubo
nunca un era denominada anti-diluvio, me hace resumir que ambas en pocas
palabras  son o significan  lo mismo.

Saludos desde las cenizas de arboles caidos en ambas Californias :((((
Maricarmen



Svar #7
Fra: Chica española
Dato: 25/10/2007-09:00
Maricarmen, no te estoy atacando de manera personal. Existe una manera correcta
y científica de usar la lengua, que es la que está aprendiendo Eva. Si le damos
información incorrecta, estamos perjudicandola en el aprendizaje del idioma, así
que vamos a dejar de lado el orgullo para favorecer al usuario que pide ayuda.

Del Diccionario Panhispánico de Dudas (1ª ed.) de la RAE (http://www.rae.es/):

antediluviano -na. ‘Anterior al diluvio universal’ e, hiperbólicamente,
‘antiquísimo’: «Tuvieron tiempo de [...] meter en un rincón un antediluviano
equipo de música» (Mundo [Esp.] 15.1.95). Este adjetivo está formado con el
prefijo ante-, que significa ‘anterior’; no es correcta la forma antidiluviano,
pues anti- significa ‘contrario’.




Svar #8
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-09:43
De nigun manera quisiera que se malinterpretara mi opinion, el post habla sobre
EXPRESIONES MEXICANAS y bueno, pues ya sabes que soy mexicana y trato en lo que
me sea posible explicar el significado de las palabras que ella quiera conocer.
Como todos sabemos tenemos un idioma enriquecido en palabras pero diferenciado
en significados.
Mi referencia anterior, no la pretendo hacer para perjudicar a Eva, repito, el
post pregunta sobre lo que estas palabras significan en Mexico, ya en cuestiones
tecnicas de estructura , contenidos, gramatica , sintaxis, ortografias, le
recomiendo a Eva respaldar sus dudas en dicho diccionario de la RAE, te resuelve
dudas con las definiciones precisas e indiscutibles, pero a la hora de ir a un
pais de habla hispana, ves que la formalidad de las palabras de un idioma pierde
su verdadero significado porque aunque oficialmente exista un definicion, y el
significado de expresiones mexicanas que Eva anota en este post , no creo que le
encuentre mucha coherencia con lo que alguna persona de mexico esta tratando de
decirle.
Disculpa mi forma de escribir tajante, normalmente nos hacen mala fama, pero lo 
importante es saberse distinguir entre uno mismo (se que eres esa chica espa~ola
que al igual que a mi, le han agredido e insultado por este foro).

venga! dirian en tu pais, "que para palabrotas los mexicanos nos pintamos solos"
 (esta expresion si confunde a Eva)
saludos chica espa~ola , y gracias por hacerme referencia de mi manera defensiva
de responder.
noches good.
Maricarmen (casi sin sue~o)



Svar #9
Fra: Vicente
Dato: 25/10/2007-16:24
 
  No hay que ser defensor a ultranza del idioma. Este pertenece al pueblo, no a
los lingüistas. Y es ese pueblo, a veces vulgar e inculto, quien va creando
vocablos según sus necesidades. Finalmente la RAE los acepta.
  Como corolario a lo que digo, está la palabra CABALLO. Según los gramáticos
romanos (LIBER ELEGANTIARUM) la palabra correcta era EQUUS y CAVALLUS era una
enorme vulgaridad que había que desterrar del vocabulario "culto".
Dos mil quinientos años después la palabra CABALLO sigue viva, mientras que de
la palabra EQUUS solo queda un trasunto, un tanto artificial, de ella :
EQUITACIÓN.

 Que paseis un buen fin de semana.
 Vicente.



Svar #10
Fra: Chica española
Dato: 25/10/2007-18:54
Y dale... última nota que hago, para Vicente y para Maricarmen.

Aquí no se hacen apreciaciones sociolingüísticas, porque a los sociolingüístas
nos da igual que la palabra sea correcta o un vulgarismo. Apreciamos el idioma
desde el punto de vista del uso y la evolución. 
Pero en Tritrans se trata de compartir conocimientos y por mucho que nos
fastidie, hay una forma correcta y otra incorrecta de decir las cosas.
Antidiluviano NO es una variante del idioma, sino una grave incorrección (por
eso he usado el diccionario PANHISPÁNICO, que incluye todas las variantes del
español y no sólo el castellano). A lo mejor dentro de 500 años se admite como
correcta, pero de momento y según todas las normas ortográficas y gramaticales,
si en un examen de lengua española escribes "antidiluviano" estarás cometiendo
un fallo y te suspenderán. De la misma forma que te suspenderán si escribes
"cavallo". Lo que cuenta es el aquí y ahora, no lo que es o fue. Y lo que cuenta
es ayudar a Eva a escribir y pronunciar la palabra correctamente aquí y ahora. Y
aquí y ahora lo correcto es ANTEDILUVIANO. Punto y final.



Svar #11
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-20:38
Tienes razon en tu apreciacion de que un idioma trae su estricta e indiscutible
definicion oficial establecida por la RAE , pero disculpa una vez mas, y lo
escribo de nuevo:

el post de Eva se llama EXPRESIONES MEXICANA , me parece que estos post que
escribiste, ademas de interesantes e importantes, se puediera llevar a otro
post, donde se pueda escribir de lo del significado correcto de cada palabra.
para mi, el post de Eva, con lo de EXPRESIONES MEXICANAS , me da la impresion,
que mas que saber la definicion oficial (supongo que ella recurre para su
aprendizaje de Espa~ol a lo que dice RAE) y es normal y comun que alguien que
aprenda dicho idioma, tenga curiosidad de saber palabras NO oficiales en el RAE 
y entre estas palabras, hay muchas en Mexico, asi como en colombia, Chile,
Venezuela etc.
Pienso que el tiempo, la distancia o la ignorancia (existe aun el analfabetismo
en nuestros paises latinos)nos ha ido alejando del correcto significado de
palabras.Vaya, tendrias que vivir la experiencia de ir un lugar donde no solo se
modifican las palabras, sino que ademas tienen sumados muchos mas vocablos y
disculpame, pero esas "diccionario" de vulgarismos y "errores" en su uso, pesa
mucho mas, que lo que pesa para los sociolingüísticas y la RAE establezcan.
Hacer un post de aprender el espa~l de manera academica y oficial , me parece
util en Tritrans donde se trata de compartir conocimientos  de una forma
correcta , pero creo eso no le quita la curiosidad a cualquier usuario de querer
saber la definicion incorrecta de decir palabras en cada pais.
Bueno, tu eres la especialista en el tema del conocimiento del espa~ol
correcto.
Y pues con toda la pena del mundo, me declaro experta en el espa~ol incorrecto y
es que sino se de las palabras del pueblo, por Dios que me resulta imposible
comunicarme con los alba~iles, ingenieros o personal en las construcciones donde
trabajo.

imaginate que te hablen asi:

orale arki, goce el dia, no se ahuite, todos los " ~eros "estan que nomas" que
llegue el "inge" en su "vochito" y que traiga "la lana" para que nos de "luz"
verde y "deschongarnos" el "sabadito alegre" estaria "chido" hacer el "puente"
hasta el lunes...........

diras, pues que ignorantes!!!,pero es la realidad y pues ni tu ni yo ni alguien
de la RAE, los puede obligar a no hacer uso de esas expresiones y forma de
comunicarse.
Sino no conozco el significado de esos vulgarismos, me seria imposible saber de
lo que hablan. Y lo que es peor aun, ser obligada a responder en su mismo
espa~ol vulgar, de otra manera dirian: "chale" "la ruca" esta es bien "mamifera"
y "apretadita" para hablar, muy "pipi ri nais" !!!

Mejor ahi le paramos :))), no quiero provocar mas confusion en el aprendizaje de
idiomas con mi opinion.
Solo aclaro, trate de darle definiciones a Eva segun su inquietud en este post:

màs expreciones mexicanas.( aqui si vale corregirle, la palabra expreciones ya
que se escribe EXPRESIONES)

Yo en vez de poner Punto final, le daria puntos suspensivos al tema.... porque
seguramente van a seguir saliendo curiosos de conocer expresiones populares, y
es valido que un chileno escriba su definicion tanto como un ecuatoriano.
Asi que desde mi punto de vista, sean bienvenidos y respetados los post que
ayuden aprender el correcto y el incorrecto espa~ol.
Gracias
Maricarmen



Svar #12
Fra: Vicente
Dato: 25/10/2007-22:10
 
   Puella Hispana ex Cathedra dixit!.

   Nada más que añadir.

   Vicente.




Svar #13
Fra: Vicente
Dato: 25/10/2007-22:14
  Hola Maricarmen.

  Me ha hecho mucha gracia la palabra "Vochito".
  Tal como cuentas creo (con permiso de la autoridad competente) que es una
palabra derivada del francés, pués los franceses llaman BOCHES a los alemanes .
Dado que el Volkswagen(carro popular) es un pequeño coche alemán, a alguién se
le ocurrió llamarle "Bochito" (diminutivo de BOCHE) y la palabra ha tenido una
gran aceptación. 
  Espero que el inventor de semejante palabra no sea peseguido (a caballo y a
pie) por los inquisidores de la RAE ;-)).
  Buen fin de semana.
  Vicente.



Svar #14
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-22:33
jejejeje, Vicente, que imaginacion la tuya.
.....muchas gracias, y las faltotas de ortografia de bocho contra Vocho, los que
hablan con el vulgarismo para volkswagen , ni siquiera saben con cual letra se
escribe.
lol lol
Lindo sabadito alegre , no hay que hacer un "culebron" de la nada(esa palabra no
se conoce en mexico)

Maricarmen



Svar #15
Fra: didi
Dato: 25/10/2007-22:34
Maricarmen, te encuentro toda la razon en lo que dices.

Eva en un post anterior escribio por palabras mexicanas y una de ellas era
CARRETERAZO, yo que soy chilena la expliqué como alguien que le gusta salir
mucho a fiestas, pensando en que en México quería decir lo mismo, pero me di
cuenta que no y que la respuesta tuya era la correcta para EVA, ya que su
contexto hablaba de accidente.

Y si como dice chica española, está la RAE para buscar palabras, la RAE está en
internet y Eva perfectamente podría buscar estas palabras allí por sí sola, pero
como lo que ella pide son palabras del español usadas en mexico, obviamente las
tiene que consultar en el foro no?

Esa es MI opinion y puntos suspensivos...  jejeje

Hilsen



Svar #16
Fra: didi
Dato: 25/10/2007-22:44
creo que vicente se equivo al escribir... es CAVALLO jejeje

Hay que poner cuidado, que la RAE anda trás nosotros.




Svar #17
Fra: Alberto
Dato: 25/10/2007-22:49
pues yo estoy con la chica española... creo que os equivocais, porque
antediluviano no es una expresión mexicana sino una palabra normal en el español
y ella no corrige el significado sino la forma de escribirlo, es como decir
"semáfaro" en lugar de semáforo (a vosotros os gustaría que se os dijeran
palabras mal escritas en noruego o inglés para que después se burlasen de
vosotros?)



Svar #18
Fra: didi
Dato: 25/10/2007-22:57
Por DIOS como no ENTIENDEN que son expresiones MEXICANAS.
y NO expresiones del ESPAÑOL.

se supone que a buen entendedor, pocas palabras!



Svar #19
Fra: Alberto
Dato: 25/10/2007-23:04
pero es que antediluviano no es expresión mexicana... las demás sí y la chica
española (me he leído todos los post) no dice nada sobre las otras palabras que
sí son (no dice que estén mal ni bien), sólo de una que está mal escrita por
Maricarmen...



Svar #20
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-22:47
Hola Hilsen:

estoy viendo que somos muchos los que apreciamos las expresiones populares
utiles para la comunicacion hasta con tu vecino.
No veo nada mal hacerlo, y respeto mucho a los academicos de hacer referencias y
corregir cada palabra mal escrita, creo que para hacer uso de las palabras
correctas, sean para casos formales,redaccion de documentos con estricta
ortografia, sintaxis, gramatica....tambien sera util para escritores ,
estudiosos del idioma espa~ol, maestros de idiomas, etc.
Y da pena decirlo, pero en Mexico , puedes estudiar el idioma a la perfeccion,
pero como la mayoria de las profesiones, lo aprendiste en lo teorico, pero
aplicarlo en el campo o fuera del aula, te das cuenta que no "sabes" nada
:(((.....me paso cuando el libro decia proporciones de materiales para hacer
mezcla de concreto, y los alba~iles me demostraron que habia la forma mas
practica y sencilla de hacerlo, y que si queria aprender de  construcciones,
tirara el libro a la basura jejejeje, y mejor que los observara a ello de como
se hacia".Finalmente recogi el libro de la basura, lo guarde para mi, y nunca
dejo de repasarlo cada que me salta la duda si mi alba~il no se equivoco esta
vez.La diferencia clara entre el alaba~il y yo , tal vez sea el uso y no uso de
documentos oficiales en tema de construccion, ambos llegamos finalmente al mismo
punto.
Para lo de aplicar el espa~ol oficial de RAE en barrios, suburbios, loncherias,
taquerias, creo que terminaras mejor quedandote mudo, porque nadie te entendera,
pero puedes ser una eminencia ante un foro conferencia donde encuentras
conocedores y expertos que sabran lo que dices.
Vaya la cosa, hacer uso de lo que sabes, lo determina, El como, cuando, con
quienes y porque...usarlo correcto o incorrecto
Si, creo que el tema del espa~ol correcto y del incorrecto....tiene mucha "tela"
de donde cortar jejeje, pero creo que....ese..ese seria otro foro!
Usted que opina?
"goce el dia" y no se "achicopale" por no poder impedir  y parar lo que el
pueblo cambia, hace, deshace, quiere e impone con lenguaje.
bare bra.
Maricarmen



Svar #21
Fra: Alberto
Dato: 25/10/2007-23:15
y toda esta discusión tonta porque Maricarmen no fue capaz de decir: "vaya, sí,
me equivoqué y escribí mal una palabra" y se ha buscado mil excusas para
justificarse...



Svar #22
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-23:10
lo siento, yo no soy responsable que la gente haga lo que le de la regalada gana
de hacer , inventar, modificar, ignorar, etc una palabra que oficialmente atenta
contra la RAE, creo que si la gente aqui en mexico usa la expresion de :
"iguanas, ranas antidiluvianas"  para expresar un rotundo NO, pues yo no fui
quien la acu~o ni quien la invento.
Desconozco desde cuando, donde y porque razon se usa.
Para mi queda claro del antediluvio es seguramente el padre desconocido de la
expresion "bastarda" mexicana de antidiluvianas, JEJEJE no se como decirlo de
otra forma.
Pero bueno, si los interesados de corregir bien cualquier palabra desean
anteponer lo oficialmente aceptado, contra el 90 % de latinos que hablamos a
"como Dios nos da entender", crean que va a estar en "chino". Te lo digo por
experiencia, cada quien es libre de elegir la forma de como hacerse entender.
Eva, no te asustes de tantas opiniones en contra y a favor, usted siga como va,
aprenda el espa~ol basandose en la RAE, pero tambien consulte las paginas donde
la gente manda a volar estructura, forma y estilo del espa~ol de RAE, y origina
palabras no encontradas en el diccionario.

Maricarmen



Svar #23
Fra: Alberto
Dato: 25/10/2007-23:29
pero la chica española no dijo nada sobre iguanas ranas antidiluvianas, sino
sobre el adjetivo antidiluviano fuera de esa frase!! en esa frase está en un
contexto y vale, pero en otro diferente, está mal!! y eva preguntaba sobre
antediluviano, no sobre "iguanas ranas antidiluvianas"

(chica española, donde estás??)



Svar #24
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-23:32
Repuesta #21 
De: Alberto
Fecha: 25/10/2007-23:15 
y toda esta discusión tonta porque Maricarmen no fue capaz de decir: "vaya, sí,
me equivoqué y escribí mal una palabra" y se ha buscado mil excusas para
justificarse
-----------------------

Eres libre de tener tu opinion acerca del tema, no puedo decir "me equivoque"
porque di una definicion de una palabra que en espa~a esta incorrecta,y las
excusas pueden ser mil a un millon.
Pero ni tu, ni yo o quien le inquiete esta expresion mal o bien dicha, somos
responsables de leerla.
A todo esto, Eva es la interesada en saber el significado que se le da en
mexico, yo se lo que significa en la region en la que vivo.
Evitemos por favor hacer uso de opiniones que ofendan a los demas.
Creo que hasta este momento no he recurrido a llamar tonta a las "excusas " y
opiniones de otros , para este post de EXPRESIONES MEXICANAS, seria bueno
conocer de las EXPRESIONES ESPA~OLAS porque sinceramente en las peliculas
espa~olas, no entiendo mucho cuando hablan, no se si a otros les pase lo mismo.
Por favor, pido respeto.
Maricarmen



Svar #25
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-23:41
antediluvianas no existe en las expresiones mexicanas, pero 
ANTIDILUVIANA  si!.y no fui yo quien le dio significado, existe desde...no se si
antes del diluvio, desde chiquita la oi y la sigo oyendo en la gente.
No se cual sea tu incoformidad respecto a acusarme como responsable del tema.
Soy mexicana, conozco las expresiones de mi pais, si alguien me pide definirlas,
pues con gusto lo hare, pero si alguien le interesa saber significado oficial de
RAE, pues yo tambien APRENDERE .
queda claro?
Este post rompio el rating de comentarios.
Maricarmen



Svar #26
Fra: Alberto
Dato: 26/10/2007-00:48
ahora lo entiendo! Maricarmen cree que la palabra antidiluviano es mexicana! no,
verás... la palabra es antediluviano en España, México y toda Hispanoamérica.
Antidiluviano tb se dice en España y no sólo en México y tb se dice en muchos
otros países así, pero está mal dicho... ya dije antes que es como usar
"semáfaro" en lugar de "semáforo", creo que se llama "barbarismo". No es como
"nomás" que es una expresión coloquial y sirve sin problemas si la usas en plan
familiar o con los amigos

http://esp.mexico.com/lapalabra/una.php?idarticulo=3104

está sacada de un foro de México, lo siento por maricarmen, didi y vicente, pero
la chica española tenía razón, puso lo mismo en uno de sus post (y además
coincide con la RAE, lo acabo de mirar)

Reply #5
From: Chica española
Date: 25/10/2007-08:20

Una aclaración:

antidiluviana es un error que está considerada como un vulgarismo y además
modifica el significado. La palabra correcta es ANTEDILUVIANA ("antes del
diluvio", no "en contra del diluvio").

De la RAE:

antediluviano, na.

(De ante- y diluviano).

1. adj. Anterior al Diluvio universal.

2. adj. antiquísimo.

ya vereis, comprobadlo




Svar #27
Fra: Maricarmen
Dato: 26/10/2007-01:50
Bien, ojala que este tipo de observaciones y aclaraciones le sirvan a Eva que
fue quien pidio su definicion a la manera mexicana y al darsela , es porque asi
se estila aqui y no porque sea oficial o no oficial, ya ella buscara su
definicion correcta , aunque la forma "incorrecta" de seguro la va oir mas veces
en latinoamerica que como deberia de oirla.
Este es un foro abierto, y no se debe  olvidar, que cada pais tiene su propio
diccionario (no oficial o reconocido),pero que finalmente son maneras de cada
pueblo recurre para comunicarse y darse entender, que si estos modismos aparecen
en este foro en vez de darles calificacion de 0 a 9 lo recomendable seria
aprender de como lo define un chileno, un uruguayo, un argentino o un mexicano
aun si este sea " incorrecto"
Los post que surgieron de una palabra para algunos bien escrita y para otros mal
usada, demuestra la riqueza de nuestro idioma espa~ol /castellano, y no creo sea
una competencia de ver quien tiene o no la razon.
O se~alar quien se equivoca o no. Respeto mucho lo academico y reglas que nos
dicta la RAE, para realizar ciertos documentos utiles para mi intereses, pero
pues le pido disculpas a los ilustres miembros de la RAE, si al salir a la calle
un vecino mexicano me saludo "mal" diciendome "su vochito esta viejito tan
antiduliviano!!! que dudo mucho que el pobre auto la pueda llevar a alguna
parte).

Para todo, hay momentos , razones y con quienes aplicas o no lo que te marca el
idioma, vuelvo a escribir: Ni modo que la gente no hablara! por hablar "mal"
segun la RAE , segun Alberto o segun quien no entienda que las expresiones no
las da la academia , sino la cultura de cada pueblo.
Hasta no oirlo, no decirlo!
Por cierto, supongo que en espa~a tambien tienen sus expresiones propias, las he
oido , y aunque no sean entendibles para mi como mexicana, no les doy la
calificacion de incorrectas , solo porque no aparecen en mi diccionario.
Ojala se acabe aqui la controversia de una palabra que finalmente no representa
ni es la mas importante del idioma espa~ol.
A cuidarse y disfrutar el fin de semana.
Maricarmen



Svar #28
Fra: Venus
Dato: 26/10/2007-06:21
Hola, tambien soy mexicana y no quiero hacer mas grande este debate, lo que si
he podido leer es que la palabra que escribio Eva fue "antEdiluviano", es
posible que Maricarmen pensara que fue un "error de dedo" por parte de Eva y por
eso todo este "enredo", en este caso estoy de acuerdo con Alberto, la chica
española solo hace referencia a que Eva escribio antE... y no antI...
Saludos...



Svar #29
Fra: a ver si te enteras
Dato: 26/10/2007-07:40
antidiluviano, con "i" no es una palabra mexicana ni chilena ni nada, es una
palabra mal dicha en España y en todas partes, reconoce que te has equivocado y
pide disculpas 

lee!!!

http://www.rosarinos.com/modules.php?name=Sections&sop=viewarticle&artid=921&secid=41
"Fue por eso que la Real Academia Española y las 22 Academias de la Lengua de
los países de habla hispana confeccionaron durante cinco años el diccionario,
cuya edición impresa verá la luz en mayo de 2005. La obra trata de resolver las
dudas más frecuentes que se plantean y ofrece una solución consensuada para cada
caso. Establece la norma común, pero no se olvida de las variedades regionales.
El Diccionario se ocupa también de vulgarismos gráficos frecuentes. Así, para
las sabrosas albóndigas no debe usarse la forma 'almóndiga', propia del habla
popular. Incorrecto es igualmente decir 'cocreta' por croqueta, 'antidiluviano'
por antediluviano, 'barahúnta' por barahúnda [válida también la grafía
baraúnda], 'calcamonía' por calcomanía, 'cónyugue' por cónyuge, 'disgresión' por
digresión, 'espúreo' por espurio."



Svar #30
Fra: Maricarmen
Dato: 26/10/2007-09:54
A VER SI TE ENTERAS....
En primer punto, seria mejor pongas un nombre en vez de una frase, en segundo
punto creo impositiva e incorrecta la  manera de decirle a un usuario 
diciendole:
"reconoce que te has equivocado y
pide disculpas 

lee!!!"

No se porque la importancia de PEDIR DISCULPAS  debido a que o porque, sea cual
fuera la razon, dirige tus comentarios de forma que no te haga contradecir la
forma correcta de decir las cosas.

sigo sin entender a ciencia cierta
En que radica el problema o Tu problema ya que esta tomando tintes de ataques
personales: 
Aclara la verdadera necesidad que tienes en tu peticion de dar disculpas y dime
en donde tienes tu problema:
 
Si es en el hecho de  haber dado a una usuaria  una definicion de una palabra
que no "existe" bajo las leyes estrictas de donde tu estes , yo no soy
responsable de imponer terminos regionalistas de la palabra antidiluvio ya que
es cotidiana y usada con frecuencia en un lugar , pueblo o ciudad donde para tu
sorpresa y disgustos de algunos la RAE no vigila nuestra forma de comunicarnos
con esta y otras muchas palabras no "existentes" segun tu apreciacion.

O tal vez esta extra~a y agresiva actitud de girarme un ORDEN mas que una
peticion a pedir disculpas publicas en vez de tener la actitud de firme 
desobedencia y rebeldia de algo que exageradamente se ha tomado critica
personal.

O tal vez el problema para ti sea no ver mi cabeza inclinada hacia el piso tal
como se hizo en epoca colonial y ademas doblegar a mis palabras siendo sometida
ante jueces templarios cyberneticos defensores del idioma Espa~ol dentro de un
foro donde lo unico que ves pasar son seres anonimos que a veces solo sirvan
para aludirse asi mismos con la sabiduria absoluta que tienen en el fondo del
mensaje.
Yo no soy experta en idiomas (no uso acentos porque tengo teclado americano y me
desgasta recordar los teclas para acentuar),no tengo suficientes referencias de
lo que una palabra puede significar , existir o no en otros paises, Tal vez si
el foro  fuera de lenguaje arquitectonica, mis opiniones estaria mucho mas
sustentadas en conocimientos academicos y ten por seguro que jamas me dirigiria
a ti u otro usuario de la forma de ridiculizarlo para yo SOBRESALIR  de lo que
se...

 Yo simplemente vengo a este foro a conocer los temas, a veces a ser tachada con
mensajes vulgares y verme obligada a defenderme de desprestigios, otras veces
entro y leo post como los de Eva y tengo la ocasion de poder dar una
opinion....que sea buena o mala para algunos no justifica la intolerancia y
despotismo en comentarios sin sentido.

Por ultimo dejare esta posicion, jamas permitire que una controversia de
palabras sirva para algunos como excusa para  subestimarme y  humillarme (
literalmente hablando), con semejantes ordenes al estilo de juez dictador.
Vaya por Dios,esto es inaudito, increible y sin sentido...

 Pides pan, y no te dan....pides queso y te dan un hueso en el pescuezo.
o bien " A ordenes absurdas, respuestas indiferentes.
Hora de decir:
Que el cafe matutino te haga bien para que empezar el dia.

 bueno, mejor voy cerrando mi libro cybernetico de estructuras y sistemas
tecnico para construccion, y el libro cybernetico de los "4 acuerdos" que me
mantiene aun  despierta por querer conocer el final)




Svar #31
Fra: eva
Dato: 26/10/2007-12:44

Gracias a tod@s por participar y para enriquecer mi conocimiento de la lengua de
Cervantes:))
Desde ahorita nomas....jeje,
ya 
tengo la pagina de REA en "favoritos" (normal y panhispanico de dudas). Claro ,
es utilisima !!! Cuando la termine de leer vengo a darme una vuelta por  aca
(aqui) para contarles .....(que a mi no me apasiona buscar palabras en el
diccionario,jeje!).


Algo de interès:

un VOCHITO (un viejo Volkswagen ) se llama "BOBLE " en Noruega y ESCARABAJO en
España(creo).


Hasta luego &
saluditos !!!!

eva



Svar #32
Fra: Chica española
Dato: 26/10/2007-18:13
Menudo lío habeis montado por una palabra corregida.

En primer lugar, Maricarmen ha cometido un error pero no es nada por lo que deba
pedir disculpas ni nada parecido... es un error muy habitual en España y en
todos los países de habla hispana (incluso en Portugal) y yo lo he corregido
porque de lo contrario, sería darle información errónea a Eva. Nada más. ¡No es
porque tenga nada en contra de los modismos de otros países, ni en contra de
Maricarmen! Qué tontería...

Empecemos por el principio. Eva preguntaba por varias palabras que pensaba que
eran expresiones mexicanas. Algunas sí lo eran y ahí no corrijo nada, no me
corresponde porque no domino las características del habla popular de ese país.
Pero "antidiluviano" no es una expresión mexicana. Es una palabra mal dicha en
español de México y de España y de cualquier otro país hispanohablante. Y lo
corregí porque sé lo que me digo. En España también se oye decir
"antidiluviano", pero no es un modismo o un coloquialismo, sino una
incorrección.  Si Maricarmen hubiese explicado: "En México mucha gente dice
antidiluviano en lugar de antediluviano, aunque esto es una expresión popular
considerada como incorrecta", yo no hubiese dicho nada al respecto. Lo que no me
parece honesto es hacer pensar a Eva que está bien. 

Y el resto de las burlas y demás tanto a mi persona como a la de Maricarmen
están fuera de tono. Ella lo hizo con buena intención aunque estuviese
equivocada. Y yo estoy en lo cierto por mucho que a algunos les moleste.

Un ejemplo: 

En España es normal entre los jóvenes decir "mola mazo". Significa "es
estupendo" en un contexto coloquial. Pero si dices "he comido cocretas" no es
que estés usando un modismo. "Cocretas" no es un modismo español al igual que
"antidiluviano" no es un modismo mexicano. Ambos son incorrecciones
(barbarismos) por "croquetas" y "antediluviano".

Y eso es todo. No os enfadeis, sobre todo tú, Maricarmen. Se supone que estamos
para ayudar más allá de nuestro orgullo o sentido patrio.



Svar #33
Fra: Carmen
Dato: 26/10/2007-21:06
Sí, Eva, en España se llama "escarabajo"!!

:-)



Svar #34
Fra: Maricarmen
Dato: 26/10/2007-22:31
Muchas gracias chica espa~ola:

Leo en tu post un mensaje bastante explicito y objetivo, pero como que ya se
hizo costumbre a ser blanco de ataques "carnavaleros" por algunos usuarios y
eso,  tal vez sea lo que me mantiene en actitud defensiva.
No pasa nada, no soy de las que van por el mundo comportandose con un orgullo
indomable e inflexible, al contrario de eso puedo decir que aprendo mucho de los
que otros escriben en cualquiera de los tres idiomas (sobre todo de ti chica
espa~ola, de quien hasta ahora ,  entiendo el porque tienes un dominio excelente
del idioma espa~ol, por el hecho de ser estudiosa sociolenguistica y la
experiencia misma de hacer el uso correcto en el momento oportuno)
Creo que Viste en algunos mensajes atras de estos, la manera en como me disculpo
contigo o con otros usuarios si tenia alguna observacion de que estaba siendo
agresiva.......por ejemplo en este que escribi:

"Disculpa mi forma de escribir tajante, normalmente nos hacen mala fama, pero lo

importante es saberse distinguir entre uno mismo (se que eres esa chica
espa~ola
que al igual que a mi, le han agredido e insultado por este foro)."

Bueno no tiene importancia para mi, ni repercute en mi interes de seguir
visitando este foro.
Bare bra, and skåååål!!!!!!!!!!




Svar #35
Fra: Marina
Dato: 04/02/2008-14:17
Por dios! que quilombo se armo! todos dieron comentarios de todo tipo pero con
una mano en el corazon maricarmen, deberias ser un poco mas modesta y no estar
tan a la defensiva...ni querer tener la ultima palabra ni querer ser la reina de
la verdad. si no sabes noruego y el español lo escribis lleno de errores, y solo
entras a suponer, argumentar y terminas mandando un saludo californiano
informandonos del clima, tiempo, sol, noche,con incendios, sin incendios,
ventoso, soleado y toda la mar en coche, son cosas que poco ayudan en este foro,
son solo para rellenar, con todo respeto te pido que no intervengas ni vuelvas
por aca. Que nos importa como esta california!!!?
por cierto antidiluviano lo usamos tambien en Argentina y es obviamente NO una
palabra vulgar sino una forma de decir que algo es muuuuy antiguo, muy viejo, de
la otra era.o solo que algo es decadente. No es vulgar, es solo una palabra
adoptada, supongo que la usamos metaforicamente para exagerar, y por favor....no
es una palabra mexicana....es una palabra de la lengua española que todos
usamos. con todo respeto....he dicho...ahora me retiro :)

saludos!



Svar #36
Fra: ....
Dato: 05/02/2008-05:14
Marina, este post es requete viejo,o tienes interes en repasar el tema o tienes
accion retardada en tu cerebro??  por otra parte, webmaster especifico que los
comentarios son abiertos a cualquier tema, si a ti no te importa, pues no lo
leas, y trata con respeto si quieres ser respetada.
La forma de aprender un idioma, no solo se hace con leer una excelente
ortografia en los textos, sino permitir la libre expresion de cada uno.
Entiendes?, y tu ortografia trae  el mismo retardo de tu cerebro.



Svar #37
Fra: Cansados
Dato: 05/02/2008-18:16
otra que no tiene ni idea: ANTIDILUVIANO SÍ ES UN VULGARISMO

la palabra correcta es ANTEDILUVIANO (en cualquier diccionario de español de
habla hispana del mundo, argentino, mexicano, uruguayo o lo que sea)



Svar #38
Fra: Gustavo M. (guso_7@hotmail.com)
Dato: 06/02/2008-11:57
Querida Eva:

Esta es la respuesta definitiva a todas tus dudas y de antemano te pido
disculpas por las faltas de ortografia ya que mi computadora tambien tiene
teclado "americano".

Y comienzo dando un caluroso saludo a todas las personas que han invertido su
tiempo al tratar de explicar el uso de algunas expreciones MEXICANAS y pues bien
al igual que Maricarmen, yo tambien soy mexicano, y he aqui la definicion de las
palabras que has solicitado:

- padre ("el dia tan padre ")
bien pues en mexico nos referimos a bonito, bueno, excelente, estupendo etc.
ahunque esa palabra esta perdiendo popularidad y esta siendo sustituida por el
modismo "chido" ambas son palabras casuales solo utilizadas en un ambiente
informal o de amigos y pues bien, en lo personal recomendaria usar el termino
"que bonito dia" para la simplisidad del mismo y evitar un comentario fuera de
lugar.

- goce ("àndele y goce de la ciudad"); 

Ya antes explicado imperativo de gozar simplemente Salir a disfrutar de la
ciudad. 

- nomàs;(¡goce nomàs!)

 Tambien ya ha sido correctamente explicado y pues bien significa disfruta nada
mas o relajate y disfruta sin preocupaciones. (hakuna Matata - citando a Timon y
Pumba en el Rey Leon)

- vochito;

Y bien vochito lo utilizamos para nombrar al clasico sedan de la volkswagen y
tambien en mexico lo llamamos escarabajo ya que su nombre en ingles es beetle
que a su vez significa escarabajo valga la redundancia.

- antediluviano ;

He aqui la grandiosa explicacion a tan discutido termino y pues bien no es que
sea antediluviano o antidiluviano simplemente son dos palabras distintas. Y a
continuacion presento la definicion de ambas.

Antediluviano: Bien pues al menos en el Mexico lindo y querido que yo conozco la
palabra antediluviano si existe y significa antes del diluvio, no mas, y se
refiere a algo muy viejo utilizando terminos biblicos y viene del latin
(prediluvian) refiriendose al periodo que precede al diluvio segun el libro del
genesis en la biblia.

Ahora que siendo mexicano tambien he escuchado la frase "iguanas ranas
antidiluvianas" la cual se refiere a un NO absoluto y es utilizada cuando no
concuerdas con algun punto de vista ahora que si estas de acuerdo solo dices
"iguanas ranas" el cual significa igualmente.

Y como ya se ha mencionado ahunque en tono de burla la palabra antidiluviana si
significa en contra del diluvio etimologicamente hablando, y es utiizada en la
frase "iguanas ranas antidiluvianas" para expresar un desacuerdo absoluto en
proporciones biblicas. 

O al menos como mexicano esa es la explicacion mas coherente que puedo darte,
esperando no haberte confundido mas en tu busqueda del lenguaje autentico y no
como es mostrado en un libro de texto o enciclopedia.

Por ultimo te recomiendo descargar de la red las siguientes canciones "Here
Comes The Mayo - Molotov" y "Yofo - Molotov" en las cuales encontraras muchos
mas ejemplos de modismos mexicanos, ademas te dejo los links a videos de
youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=5iHKhFpes8w

http://www.youtube.com/watch?v=J7MnDH7DaUY

Ademas si me lo permites tambien te recomendaria ver las peliculas Y Tu Mama
Tambien y Amores Perros, por el tipo de lenguaje que utilizan, lleno de modismos
que te ayudaran a enriquecer tu conocimiento del espa~ol utilizado en Mexico.

Para terminar dejo un texto utilizando las palabras solicitadas:

Estaba Juan mirando atravez de su ventana y le dice a su amigo Pedro: 
-Juan- "que dia tan padre" No lo crees asi? 
-Pedro- si el sol brilla como nunca, me gustaria salir al parque y pasar la
tarde leyendo un buen libro.
-Juan- "iguanas ranas" pero esta tarde me gustaria salir de paseo con mi amiga
Patricia.
-Pedro- No se preocupe "andele y goce de la ciudad" que yo ire solo al parque a
leer un poco.
-Juan- mmm... lo que pasa es que tengo un problema, mi amiga Patricia es de un
pensamieto "antediluviano" y no saldria conmigo a menos que pase a recogerla, y
mi automovil esta descompuesto, lo mejor sera que me quede en casa con el
suspiro de su recuerdo no lo crees? 
-Pedro- "iguanas ranas antideluvianas" amigo, toma aqui estan las llaves de mi
vochito que ahunque modesto cumple su funcion, solo promete manejar con
precaucion.
-Juan- Pero tu no vas a necesitarlo?
-Pedro Usted no se preocupe "goce nomas" que yo despues lo veo.
-Juan- Gracias tu si eres un verdadero amigo.
Y juan emprende su viaje en busca de su amiga Patricia...

Gracias por tu tiempo espero te haya servido de algo.

                                      Gustavo R. Maldonado.



Svar #39
Fra: mexicanos!!
Dato: 06/02/2008-14:31
querido Gustavo:

la expresión es "iguanas ranas antediluvianas!" porque se piensa que las iguanas
son las ranas de antes del diluvio (las ranas antes del diluvio no existían,
eran iguanas, animales prehistóricos)

algunos dicen también "iguanas ranas lagartijas antediluvianas!" (iguanas: las
lajartijas de antes del diluvio)

antidiluviano no es diferente, sino que es un vulgarismo que no existe más que
en personas ignorantes (si lo usan a sabiendas de que está mal... cada cual
elige a su antojo, pero usarlo sin saber que es un vulgarismo es de ignorantes)

les recomiendo busquen la palabra "antidiluviana" en algún foro o blog
científico, no de aficionados o personas privadas, sino de universidades u
organizaciones científicas y culturales, verán como no aparece, mas sí verán
"antediluviana"

los libros y diccionarios son importantes. nos muestran la corrección de la
lengua porque así sabemos donde y como usarla. si dan una conferencia  y dicen
"antidiluviano" les aseguro que su carrera no se verá beneficiada y todos sus
colegas se reirán a su costa por ignorantes, aunque si dicen "iguanas ranas
antidiluvianas" en casa de su viejita, todos les entienden y nadie se molesta

saludos!!



Svar #40
Fra: clap-clap
Dato: 07/02/2008-00:29
o sea....cual es el problema de la palabra ante o anti?, que mas da que exista,
que se diga, que se escriba, o se exprese acorde a cada cultura, mas bien pienso
que han encontrado el pretexto idoneo para ofender , llamar ignorantes a otros,
crear un discurso tan estupido como quien quiera tener la verdad absoluta.
Dan miedo este tipo de discusiones sin trascendencia, ofensivas y alusivas a
demeritar la cultura de un pais a otro.
Por favor, intenten que este tema tenga final, y atiendan los temas nuevos,
donde no se lean la lucha de egos y protagonismos, como en este post.
Al ultimo usuario,  sabias que la ignorancia tambien es no saber distinguir
entre lo que necesita demostración y lo que no la necesita, y tu te pasas de
raya con tu charlateria, dudo mucho que con tu forma de expresion sepas lo que
es hacer o estar en una conferencia o presentacion publica.Sea por Dios!un
aplauso para ti, mi estimado charlatan .

Nota: a quien se pregunte porque carajos pongo el mal ejemplo de seguir opinando
del tema,
Muy simple, estuve involucrada en los primeros insultos que se hicieron en este
post .Ahi la dejo.
Fin



Svar #41
Fra: clap-clap
Dato: 07/02/2008-00:29
o sea....cual es el problema de la palabra ante o anti?, que mas da que exista,
que se diga, que se escriba, o se exprese acorde a cada cultura, mas bien pienso
que han encontrado el pretexto idoneo para ofender , llamar ignorantes a otros,
crear un discurso tan estupido como quien quiera tener la verdad absoluta.
Dan miedo este tipo de discusiones sin trascendencia, ofensivas y alusivas a
demeritar la cultura de un pais a otro.
Por favor, intenten que este tema tenga final, y atiendan los temas nuevos,
donde no se lean la lucha de egos y protagonismos, como en este post.
Al ultimo usuario,  sabias que la ignorancia tambien es no saber distinguir
entre lo que necesita demostración y lo que no la necesita, y tu te pasas de
raya con tu charlateria, dudo mucho que con tu forma de expresion sepas lo que
es hacer o estar en una conferencia o presentacion publica.Sea por Dios!un
aplauso para ti, mi estimado charlatan .

Nota: a quien se pregunte porque carajos pongo el mal ejemplo de seguir opinando
del tema,
Muy simple, estuve involucrada en los primeros insultos que se hicieron en este
post .Ahi la dejo.
Fin



Svar #42
Fra: fin***
Dato: 07/02/2008-00:29

o sea....cual es el problema de la palabra ante o anti?, que mas da que exista,
que se diga, que se escriba, o se exprese acorde a cada cultura, mas bien
pienso
que han encontrado el pretexto idoneo para ofender , llamar ignorantes a otros,
crear un discurso tan estupido como quien quiera tener la verdad absoluta.
Dan miedo este tipo de discusiones sin trascendencia, ofensivas y alusivas a
demeritar la cultura de un pais a otro.
Por favor, intenten que este tema tenga final, y atiendan los temas nuevos,
donde no se lean la lucha de egos y protagonismos, como en este post.
Al ultimo usuario,  sabias que la ignorancia tambien es no saber distinguir
entre lo que necesita demostración y lo que no la necesita, y tu te pasas de
raya con tu charlateria, dudo mucho que con tu forma de expresion sepas lo que
es hacer o estar en una conferencia o presentacion publica.Sea por Dios!un
aplauso para ti, mi estimado charlatan .

Nota: a quien se pregunte porque carajos pongo el mal ejemplo de seguir
opinando
del tema,
Muy simple, estuve involucrada en los primeros insultos que se hicieron en este
post .Ahi la dejo.
Fin




Svar #43
Fra: punto
Dato: 07/02/2008-00:29
para quien postea al final del mensaje de eva 24/10/2007, le dejo este mensaje a
razon de su pesimo comentario:


"los libros y diccionarios son importantes. nos muestran la corrección de la
lengua porque así sabemos donde y como usarla. si dan una conferencia  y dicen
antidiluviano" les aseguro que su carrera no se verá beneficiada y todos sus
colegas se reirán a su costa por ignorantes, aunque si dicen "iguanas ranas
antidiluvianas" en casa de su viejita, todos les entienden y nadie se molesta"

saludos!!

o sea....cual es el problema de la palabra ante o anti?, que mas da que exista,
que se diga, que se escriba, o se exprese acorde a cada cultura, mas bien
pienso
que han encontrado el pretexto idoneo para ofender , llamar ignorantes a otros,
crear un discurso tan estupido como quien quiera tener la verdad absoluta.
Dan miedo este tipo de discusiones sin trascendencia, ofensivas y alusivas a
demeritar la cultura de un pais a otro.
Por favor, intenten que este tema tenga final, y atiendan los temas nuevos,
donde no se lean la lucha de egos y protagonismos, como en este post.
Al ultimo usuario,  sabias que la ignorancia tambien es no saber distinguir
entre lo que necesita demostración y lo que no la necesita, y tu te pasas de
raya con tu charlateria, dudo mucho que con tu forma de expresion sepas lo que
es hacer o estar en una conferencia o presentacion publica.Sea por Dios!un
aplauso para ti, mi estimado charlatan .

Nota: a quien se pregunte porque carajos pongo el mal ejemplo de seguir opinando
del tema, "nomas" porque ya enfadan con un post tan "antidiluviano!! ;)(que cada
quien lo diga como lo quiera)

Punto y Final




Svar #44
Fra: Alusiones
Dato: 14/02/2008-17:06
4 veces! algun complejito de inferioridad que confesar? jeje...



Svar #45
Fra: Cebo
Dato: 20/02/2008-02:16
no,para nada de "complejitos", mucho menos de inferioridad , solo coloco el cebo
para que los ratones caigan en su propia trampa ;)asi como tu....como tu
comprederas  ;) jejej
failled system



Svar #46
Fra: Letra T
Dato: 21/08/2008-21:36
"En todo esto, por supuesto, la Real Academia Española y las veintiuna academias
hermanas de América y Filipinas son enemigo a batir. Según las feminatas ultras,
las normas de uso que las academias fijan en el Diccionario son barreras
sexistas que impiden la igualdad. Lo plantean como si una academia pudiera
imponer tal o cual uso de una palabra, cuando lo que hace es recoger lo que la
gente, equivocada o no, justa o no, machista o no, utiliza en su habla diaria.
«La Academia va siempre por detrás», apuntan como señalando un defecto, sin
comprender que la misión de los académicos es precisamente ésa: ir por detrás y
no por delante, orientando sobre la norma de uso, y no imponiéndola. Voces
cultas, y no sólo de académicos –Alfonso Guerra se unió a ellas hace poco–, han
explicado de sobra que las innovaciones no corresponden a la RAE, sino a la
sociedad de la que ésta es simple notario. En España la Academia no inventa
palabras, ni les cambia el sentido. Observa, registra y cuenta a la sociedad
cómo esa misma sociedad habla. Y cada cambio, pequeño o grande, termina siendo
inventariado con minuciosidad notarial, dentro de lo posible, cuando lleva
suficiente tiempo en uso y hay autoridades solventes que lo avalan y fijan en
textos respetables y adecuados. De ahí a hacerse eco, por decreto, de cuanta
ocurrencia salga por la boca de cualquier tonta de la pepitilla, media un
abismo."

Arturo Pérez-Reverte. Escritor y periodista español que ocupa la Letra T de la
RAE



Svar #47
Fra: arturo espinoza (artone_@hotmail.com)
Dato: 15/11/2009-18:21
hola mi nombre es arturo soy nuevo en este blog quisiera que alguno de uds, me
ayude con el significado de las palabras chale,neta,nel,ora,muy aca,porque mucha
gente donde vivo me pregunta que significan y realmente no se yo creci
escuchando y hablando de esa manera de antemano les agradezco y les doy un
saludo
artone_@hotmail.com



Svar #48
Fra: IN-Sultor (notengo@gmail.com)
Dato: 28/11/2011-06:28
Hola:
Orale, vengo a insultar a la p-rra española y a los otros españoles que la
defienden, por creerse tan cultos de su lengua y poner respuestas imbeciles como
"dejemos nuestro orgullo, pero LEE MI diccionario ESPAÑOL", pobre basura.
Tambien quiero insultar a la idiota de Maricarmen, por caer como tonta en la
troleada, y escribir y escribir estupidamente para justificarse, cuando solo era
necesario decir: "españoles, porque no se callan?", y si, el post sera viejisimo
pero siempre alguno de esos idiotas lo volverà a leer, a ver si aprenden a no
alimentar al trol.
Saludos Cordiales.
Pancracio.


Tilbake til forumet | Svar på denne melding


Forum basert på Forum2 fra Scriptles
©2019 TriTrans